I used to think the British "sorry" was an apology for a small error like bumping someone on the train, so I replied "no problem don't worry about it". Then I learned it actually means "sorry we had to interact" and I've been making it worse by offering warmth and forgiveness.

@meena "sorry we had to interact due to this actual or perceived error, and also for burdening you with the emotional labour of processing and responding to my apology"

@carcinopithecus that's a lot

I'll ask all my Canadian friends to confirm this. both of them.

@meena please do not take it too seriously, it is at least 40% in jest

sorry about that

@carcinopithecus i am sorry I took this very seriously and have already asked 50% of my Canadian friends to confirm this

Sign in to participate in the conversation

The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!