My library hold came in! The new translation of The Odyssey by Emily Wilson. Here's a NYT piece on it:

This is the first English translation by a woman. In our language's 500-year history this is the first time society and academia and economics have aligned just right so that for once a member of the other half (more or less) of the human race got to take a crack at it.

I started flipping through it in the library and ended up sitting down and reading all the Introduction, which goes into detail about the setting and theme, and the Translator's Note.

I like that she imposed particular constraints—it is exactly the same number of lines as the original.

Something she pointed out that I never realized it was taught, that sent a thrill down my spine - in the Odyssey, no one reads or writes. That's how old this story is.

@nev !!!! i have Many Feelings about this translation

@nev I've heard so many good things about this translation!!!

Sign in to participate in the conversation is a coop-run corner of the fediverse, a cooperative and transparent approach to operating a social platform. We are currently closed to new memberships while we improve our internal processes and policies, and plan to re-open to new folks when that work is complete. [9/2/2018]